Demkó Andrea

Fordítás & Tolmácsolás speciális igényekre szabva

„Összekapcsollak a világgal”

Angol és Spanyol nyelven

Szakértő tolmácsolás

Fordítási munkák

Kiváló minőségben

Online ügyéntézés

Személyre szabott oktatás

Csoportos oktatás

Tapasztalat

Az a hivatásom, hogy összekapcsoljam az embereket, kapocs legyek a felek között, hogy elősegítsem a megértést. Egész életemben nyelvekkel foglalkoztam, oktattam, fordítottam, tolmácsoltam. Az angol és spanyol nyelvet szenvedélyesen szeretem és úgy hiszem egy élet folyamatos munkája ezeknek a nyelveknek a profi elsajátítása. A nyelveket nemcsak az egyetemen de a külföldi tanulmányaim alatt, helyben is  csiszoltam. Hiszek a magas szintű profi munkában, ezt képviselem. Irodám szolgáltatásait mindazoknak ajánlom, akiknek fontos a kiváló és megbízható minőségű munka.

E

Szakértelem

A munkámra minden esetben a legjobb minőségre számíthat

E

Speciális területek

Speciális szakterület fordításában is segítségre tudok lenni. Ilyen többekközött az orvosi angol, business english vagy a repülési szaknyelv pilótáknak.

E

Különleges alkalmak

Nagy tapasztalattal rendelkezem a formális eseményeken való tolmácsolásban. Legyen szó egy nagykövet kíséréséről vagy más magasrangú személy kalauzolásáról esetleg esküvőről.

A megrendelés menete

1. lépés

E-mailben, telefonon vagy személyes egyeztetést követően, megbeszéljük a részleteket. Egyeztetünk a határidőt és a munkadíjat illetően is.

2. lépés

Írásban megerősítem a megrendelést és a közösen megbeszélt feltételek mellet elkezdem a munkát. További teendője nincs a megrendelőnek.

3. lépés

Az elkészített munkát általában e-mailben juttatom el a megrendelőnek és egyúttal a számlát is kiállítom a részére.

Árazás

A fordítás árát a célszöveg karakterszáma alapján számoljuk ki. Megközelítőleg 1,5-2,5 forint/karakter körüli összeggel lehet számolni. Az alább felsorolt tényezők hatással lehetnek a munkadíjra.

E

Általános vagy szakmai anyag

A szöveg típusa és nehézsége határozza meg az árajánlatban foglaltakat. Egy szakmai vagy jogi szöveg fordítása sokkal komplexebb feladat, mint egy általános szövegé.

E

Határidő

Ha a megrendelőnek azonnal szüksége van a kész szövegre, természetesen erre is van lehetőség. Ebben az esetben azonban felárral kell számolni.

E

Kedvezmény

Ügyfeleinknek biztosítunk kedvezményt a megrendelés mennyiségétől és gyakoriságától függően.

A tolmácsolás díja: általában 10.000 forint/óra körül lehet számolni, de függ a tolmácsolás típusától is. Az árat befolyásoló tényezők a következők lehetnek: csak kísérni kell a vendéget, vagy szinkronban tolmácsolni? Milyen jellegű a téma, hol van a helyszín. Az útiköltség minden esetben az óradíjon felül kerül kiszámlázásra.

Gyakori kérdések

Mi az a konszekutív tolmácsolás?

Konszekutív tolmácsolás: az előadó kisebb gondolati egységek után megáll, hogy a fordító lefordíthassa. Általában üzleti tárgyalásoknál, megbeszéléseknél, hivatalos rendezvényeknél jellemző. Ez valamivel több időt igényel, ugyanakkor nem kell hozzá technikai felkészültség.

Mi az a kísérő tolmácsolás?

Ha informálisabb rendezvényről van szó, például egy gyárlátogatásról vagy városnézésről, ehhez nem feltétlenül kell szaknyelvi tudás. Lazább konszekutív formában történik a tolmácsolás.

A munkadíj mértéke előre tudható?

Igen, mivel a célszöveg alapján történik az elszámolás. A fordítandó szöveg karakter száma képezi az elszámolás alapját ezért pontos összeget tudok mondani már a munka megkezdése előtt.

Szakfordítás, hiteles fordítás vagy hivatalos fordítás?

A szakfordítás azt jelenti, hogy a munkát egy szakképzett, hozzáértő fordító végzi. Általában erre van szükség. Bizonyos esetekben államigazgatási eljárásban kérhetik, hogy a fordítás legyen hiteles.  24/1986. (VI. 26.) MT-rendelet kimondja, hogy csak az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda (OFFI) készíthet hiteles fordítást magyarról idegen nyelvre, ill. idegen nyelvről magyarra. De itt is lehetséges az a megoldás, hogy a fordítást elkészítjük és az elkészült fordítást az OFFI hitelesíti. A hivatalos fordítás ugyanaz, mint a szakfordítás csak pecséttel és záradékkal ellátva, ami igazolja, hogy az eredeti példánnyal megegyezik a fordított szöveg.

Mikor lehet szükségem lektorálásra?

Ha a fordítógép vagy az ügyfél által lefordított szöveget kell ellenőrizni. Ha ön elkészített egy fordítást, de nem biztos a minőségben akkor lektorálásra van szüksége. Ez teljes körű tartalmi, stilisztikai és nyelvi ellenőrzést jelent.

Mi az a szinkrontolmácsolás?

A tolmács egy fülkében ülve folyamatosan tolmácsol, a hallgatók pedig fülhallgatón keresztül hallják a szöveget. Nagyobb konferenciákhoz igényelnek ilyen jellegű tolmácsolást, ahol a megfelelő technikai berendezéseket is tudják biztosítani. Ez a munka nagy szakértelmet igényel és több fordítót, akik az alkalom alatt többször is válthatják egymást.  A magas színvonalú munka így biztosítható igazán.

Milyen alapon számolják a fordítás díját?

Nálunk a célszöveg a mérvadó. Tehát a szöveg karakterszáma alapján számoljuk ki az árat.

Vannak-e díjat csökkentő vagy növelő tételek?

Igen. Növelheti a díjat, ha a szöveget gyors határidőre kell elkészíteni. Ha a feladat feltételez éjszaka nyúló munkát vagy több fordító bevonását igényli.

Csökkentheti a díjat, ha nagyobb mennyiségről van szó vagy visszatérő ügyfelünk.

Van olyan, hogy minimális fordítási díj?

Nálunk nincs, szívesen lefordítunk néhány soros e-mailt is.

Mi a garancia arra, hogy valóban profi fordítást kapok?

–        25 éves gyakorlat és szakértelem

–        anyanyelvi lektorok

–        szakmai lektorok

Akik már bizalmat szavaztak nekem

Spanyol & Angol

Érdekel a Spanyol oktatás?

Az órákon a saját anyagaimból fogunk dolgozni, így biztos a siker. 50 pontból álló rendszert dolgoztam ki azért, hogy a leghatékonyabban tudd elsajátítani a spanyol nyelvet. Az általános spanyol mellett oktatok még specális területeket, úgymint a turizmus, borászat és a gazdasági  nyelv. Ha unalmas számodra az angol, vagy csak szeretnél egy másik nyelven megtanulni számodra a spanyol a legjobb választás

Demkó Andrea Üzleti Angol

Érdekel a Business English?

A céljaidhoz nélkülözhetetlen az üzleti angol alapos ismerete? Képzeld el, ahogy képes vagy magabiztosan tárgyalni idegen nyelven. Milyen megnyugtató érzés lenne, ha a kis ujjadból kiráznád az üzleti levelezés fortélyait. Mekkora előrelépést érnél el, ha néhány hónap alatt az angolod sokkal választékosabbá válna. Ezeket a sikereket már elérték ügyfeleim. Tanulj tőlem, hogy az angolod a céljaidhoz méltó legyen!

Küldjön üzenetet

14 + 10 =

Keressen bizolammal az alábbi elérhetőségek egyikén. Az „általános” fordító és tolmácsolási munkák mellett vállalok speciális nyelvi felkészítőket, különböző szakterületeken, angol és spanyol nyelven.

Elérhetőségek

+36201234567

prof.demkoandrea@gmail.com

Arany Corvin Üzletház

3530 Miskolc Arany János u. 11-13, 1.emelet 34. iroda

Tanulj velem

Üzleti angol képzés

Business English oktatás közgazdászoknak, üzletembereknek, vezetőknek. 

Spanyol oktatás

Az órákon a saját anyagaimból fogunk dolgozni, így biztos a siker.

Speciális képzések

Repülési szaknyelv

Orvosi szaknyelv

Idegenforgalom

Borászat, gasztronómia